document
・silent walk
2002.8.15
2002.3.9

・vigil
2004
9.1@新宿駅東南口
4.9@新宿駅西口
3.17@新宿東南口
1.17@新宿東南口

2003
12.27@新宿東南口
12.20@新宿東南口
12.14@新宿通り
12.7@新宿通り
11.24@新宿通り
10.31@メキシコ大使館前
9.1@新宿南口
8.15@有楽町
8.4@新宿南口
7.18@新宿南口
7.4@新宿南口
6.20@新宿南口
6.6@新宿南口
5.16@新宿南口
5.2@新宿南口
4.18@新宿南口
4.4@新宿南口
3.21@新宿南口
3.19@日比谷公園
(イラク攻撃を支持する日本政府に抗議する反戦アクション)
3.9@新宿南口
(戦争と暴力に反対する
国際女性デー・グローバルアクション)
3.7@新宿南口
2.21@新宿南口
2.7@新宿南口
1.17@新宿南口
(戦争・軍事主義・レイシズム/民族差別に抗議するWomen In Black グローバル・デモンストレーション)
1.3@新宿南口

2002
12.20@新宿南口
12.6@新宿南口
11.15@新宿南口
10.18@新宿南口
10.7@新宿南口
6.16@銀座
5.19@銀座
4.24@アメリカ大使館前
4@イスラエル大使館前

2001
12.22@永田町
(国際女性戦犯法廷報告会会場)
12.16@銀座
12.9@銀座
12.2@銀座
11.18@銀座
11.10@青山
11.4@銀座
10.28@渋谷
10.21@渋谷

・Statement
2003.3.24
武力行使の支持ならびに準備の撤回を求める要請書
(衆議院議員・参議院議員宛)
2003.2.28
イラク攻撃に関する声明文
(内閣総理大臣、外務大臣宛)
2002.4.12
パレスティナ市民に対するイスラエルの武力攻撃と不正な占領に抗議する
2002.3.9
女性への暴力と戦争に反対する国 際 女 性 デ ー ・ グ ロ ー バ ル ア ク シ ョ ン


・Meeting
2003.10.11

・Project
コースタープロジェクト

Action in Silence -わたしは、日常の軍事化はいやだ」
"Action in Silence: I don't want militarisation in my life"


大日本反戦黒色婦人会/
Great Japan Anti-War Women in Black Organization

WIB (Women in Black)

sWIB.jpeg



October 31, 2003

The Honorable Mr. Carlos de Icaza
Ambassador of the Republic of Mexico to Japan
Embassy of Mexico
2-15-1 Nagatacho, Chiyoda-ku, Tokyo


Dear Ambassador Mr. de Icaza,


We, members of the undersigned groups in Japan, implore you to communicate to the President of the United Mexican States our extreme dismay over the worsening situation in the State of Chihuahua. We are particularly alarmed to hear from Mujeres de Negro in Chihuahua that they have been threatened with legal action, and that many of their members are currently under surveillance by Chihuahua law enforcement. Mujeres de Negro is one of the most effective advocates in Chihuahua for the families of victims. Oppressive actions against them must cease immediately.

We have been alarmed, through our communications with Mujeres de Negro and other human rights organizations, both in Mexico and elsewhere, that the Mexican State of Chihuahua must surely be the most dangerous place to be a young woman in the Americas. As I am sure you know, in the city of Juarez alone, since 1993, some 268 women have been murdered and at least 250 more have disappeared. All were between the ages of 15 and 24, and all the bodies found have been brutally raped, tortured and mutilated. This epidemic of violence is unprecedented in Mexico. And, most disturbing of all, the murders and disappearances continue.

The actions of Mexican authorities in response to these crimes have been ineffectual. We are told by attorneys in Mexico that existing laws have not been upheld. Questionable treatment of evidence and false accusations flaw too many investigations. The right to live in safety, to due process and to justice have all been violated time after time.

Families of the victims, their supporters and advocates have protested lack of effective action on the part of authorities continuously for nearly a decade, since the first victims began to disappear. Justicia Para Nuestras Hijas is a coalition of organizations, established in 2002 in Chihuahua to bring together NGOs, victimsユ families and their legal advocates to enhance the struggle for justice. Mujeres de Negro is a member of this coalition. We join Justicia Para Nuestras Hijas in calling for justice and human rights and more effective action on the part of local authorities. We support their demands that the needs of Mexicoユs growing population of young working women be addressed, including their need for security in going to, and returning home from their workplaces. We support their call for new laws to promote public safety, proper legal management of missing cases and scientifically accurate identification of human remains. We support their demand that any representative of state authority who does not fulfill his or her duty to uphold the law and protect the Mexican citizenry should be held accountable and punished. We also support their point of view that, if the Federal Government of Mexico fails to uphold internationally recognized standards of human rights, then the Mexican State is also responsible for the perpetuation of these crimes and should be subject to sanction from the international community.

We especially deplore reports we have received that families of the victims and their supporters, including Mujeres de Negro, have been subjected to repression carried out by agents of the Mexican State. The families of the victims and their supporters have demanded justice, exercised their right to freedom of expression and have sought support from the international human rights community. For this they have been harassed, beaten, tortured, publicly defamed, falsely accused of crimes and arrested.

Please convey to the President of the Republic of Mexico our solidarity with our sisters of Mujeres de Negro in their actions to achieve justice in this terrible situation. We call on him to assure cooperation of the government with the families and their advocates in ending the repressive actions against them immediately.

Thank you very much in advance for transmitting our message.

Very sincerely,


Asia-Japan Women's Resource Center
14-10-311 Sakuragaoka, Shibuya-ku, Tokyo
Tel: 03-3780-5245 Fax:03-3463-9752
E-mail: ajwrc@jca.apc.org

Women in Black Tokyo
wibtokyo@earth.co.jp

Amnesty International Japan
7th Floor, Ogasawara Bldg., 2-7 Kanda Tsukasa-cho, Chiyoda-ku, Tokyo
TEL.03-3518-6777 FAX.03-3518-6778
info@amnesty.or.jp

cc:Mujeres de Negro/Justicia Para Nuestras Hijas
Rio Soto La Marina #8204
Col. Alfredo Chavez
Chihuahua, Chih. Mexico


「死者の日」アクション