信頼の翻訳会社
翻訳サービス
翻訳ソフトでは得られない!
徹底した品質管理による安心感!

翻訳サイト最速の納期で、守秘絶対厳守の安心翻訳サービス!

翻訳会社 翻訳屋
 
翻訳会社 翻訳屋 TOP
会社案内
初めてご利用のお客様へ
ご依頼から翻訳文納品までの手順
主な翻訳実績とお客様の声

翻訳会社 翻訳屋
-お客様相談室-
info@honyakuya.jp
〒171-0041
東京都豊島区千川1-15-3
有限会社 ジェイ・サイバー
営業時間:平日(月-金曜日)
9:30-12:00、13:00-18:00
定休日:土日曜日・祝日
 
翻訳会社

翻訳会社なら翻訳屋!!

主な翻訳実績(業績)とお客様の声(評判 クチコミ

クチコミ評判を聞いたお客様からのご依頼が多い翻訳会社です。

翻訳会社 翻訳屋 ご利用案内のページ(TOPページ)はこちらへ


↓↓ 守秘絶対厳守の 和英翻訳 英和翻訳 (日英 英日) 英語論文 無料お見積もり ↓↓
最長5時間以内(営業時間:平日9:30〜12:00/13:00〜18:00)に、
メールにて無料見積をお届けします。

必要事項をお手軽に
入力していただけます。
こちらの無料見積依頼書
(メール用)と共に、原稿を
メール送信してください。
こちらの無料見積依頼書
(FAX用)と共に、原稿を
FAX送信してください。


2006年11月以降のお客様の声と主な翻訳実績はこちらへ

【ご利用されたお客様の声】
※皆様からのお声は私どもにとっての「宝物」でございます。心より厚くお礼申し上げます。

お客様の声 料金体系、実績、スタッフのこだわりなど、注文前に顧客が知りたいと思うことが十分に開示されており信頼を感じます。また見積を迅速に回答するというサービスはネットの迅速性を活かした顧客満足度の非常に高いサービスであり、かつ本サイト運営者のプロ意識が感じられますね。

お客様の声 いつもお世話になっております。今回も英訳をお願いします。以前、翻訳していただいた論文の採録という良い結果が来ました。かなり大きな学会の英文誌ですので、殆どが不採用で当たり前ということですので、貴社のおかげであると深く感謝しております。 添付ファイルをお送りしますので宜しくお願いします。またお支払いはいつものようにカード払いでお願いします。今後ともお世話になると思いますが、宜しくお願いします。

お客様の声 前略 迅速に作業をして頂きまして誠に有り難うございました。 以前は、自分で英語で論文を書いていましたが、年を重ねて学内外で管理職的な仕事や社会的仕事が集中するようになって、なかなか自分の研究時間を確保できなくなってくるなかで、日本語で書く論文より数倍時間と労力のかかる英語論文の執筆には苦労していました。時間を確保できないなかで、背に腹をかえられずに、思い切って貴社にお願いして助かりました。本当にお礼申しあげます。 2ヵ月後に、また、国際学会での報告原稿を英語で作成しなくてはなりませんが、その際にも宜しくお願いいたします。 取り急ぎ、原稿の受理のご連絡とお礼まで。

お客様の声 添付ファイルでの納品の翻訳文を確かに拝受いたしました。 スピーディーかつ非常にこなれた英訳で敬服しました。 私の学部の同僚にもぜひぜひ薦めたいと心から思いました。 今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。

お客様の声 この度は、早期の納品ありがとうございました。 貴社の対応の良さと、守秘義務を貫く姿勢に敬服いたします。 貴社の対応の良さは非常に安心できますので、今後も継続して翻訳をお願いしたいと思っています。

お客様の声 翻訳文を早期にお送りいただきまして、本当にありがとうございます。ネットで依頼させていただくことは全く初めてで、最初は少し不安もあったのですが、内容を確認し、貴社にお願いして良かったと思います。英文に慣れていませんので、このような表現になるのだなと学ぶことも多くありました。 丁寧な対応に安心感を受けました。次回の機会の時にも、お願いできればと思います。ありがとうございました。

お客様の声 以前からお話しておりました、今年度の国際学会のもう一件の原稿が、来週はじめには出来上がる予定です。 またお願いすると思いますので、どうぞ宜しくお願い致します。他の研究者の方にも、貴社は速くて、品質がよいと、ご紹介をしております。

お客様の声 この度は、短期間の納期にかかわらず大量の翻訳をお願いしましたところを、 大変満足のいく精度、スピードで対応して頂きまして、ありがとうございました。 おかげさまで、こちらで予定をしておりました期日に、余裕を持って対応できる事になりました。 また、機会がございましたら、是非よろしくお願い致します。

お客様の声 期限の時間よりもだいぶ早くに、確かに英訳の文書を頂きました。 ありがとうございました。 また、連絡事項も大変参考になりました。 翻訳された方の助言はもっともで、私もそこに註を入れ忘れたと思っていたところでした。 とても適切に対応してくださって、感謝しています。 ありがとうございました。 まずは御礼まで。

お客様の声 添付ファイル無事届きました。さっそく見させていただき、仕事の丁寧さと確実さが伝わってくる感触を得ました。 人口学用語の使い方や、表の翻訳も含め、たいへん満足しております。期日よりも早い納入をしていただき、誠にありがとうございました。 取り急ぎ受信のご連絡とお礼まで。

お客様の声 いつも大変お世話になっております。 納期のお約束前でしたので、大変助かります。 とても確実なお仕事なので大満足です。 私は個人事務所で、自費出版の編集レイアウトをしていますが、最近は翻訳をしたいというお客さんが増えてきており、仕事が追い付かずに困っていましたが、翻訳はすっかりおまかせしたいと思います。 また、これからもよろしくお願いいたします。

お客様の声 このたびはお手数をおかけいたしました。 英訳原稿、たしかに確認いたしました。 急な依頼だったにもかかわらず、 お願いした期限どおりの納品で、ほんとうにたすかります。 これからまた、お世話になることもあろうかと存じますので、 何とぞよろしくお願いいたします。

お客様の声 お世話になっております。 只今、翻訳の文章を受け取りました。 素早い行動力と精確な翻訳に、感服しております。 大変助かりました。 今後とも宜しくお願い致します。

お客様の声 昨日は翻訳文を納品いただき、ありがとうございました。 格調高い英文に仕上がっていて、うれしく思っております。 また何かありましたら、お願いしたいと思います。 ありがとうございました。

お客様の声 大変お世話になっております。 ご連絡が遅くなり恐縮でございます。 納品物および請求書拝受いたしました。 早めの納品をいただきましたので、こちらも作業が早く済みました。 誠にありがとうございました。 さて、改めて、一件の依頼がございます。 明日にはFAXでお見積もりいただくことになるかと存じますが、何とぞよろしくお願い申し上げます。 取り急ぎ、お礼まで。

お客様の声 一生つきまとうと言われる英語だけでなく他国語もたくさんあってびっくりしました。 英語のみのサイトは数多くあるが、ここまで他国語を扱っているサイトは他に見当たらない。

お客様の声 この度はお忙しい中急な依頼なうえ納期まで急がせてしまって申し訳ござません。 今後もイタリアを主に海外との取引も多くなると思います。 今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。

お客様の声 簡単に外国語の文を翻訳することが今までは値段的に高く時間もかかりましたが、こちらではそれがとても簡単にできる点がとてもよいと思いました。

お客様の声 お世話になっております。翻訳頂きました文章の納品確認致しました。 初めて利用させて頂きましたが、翻訳頂いた文章のクオリティーの高さに大変感銘しております。 今後また御依頼する機会がありましたらよろしくお願い致します。 ありがとうございました。

お客様の声 お世話になっております。予定の納品日よりはやいですね!また、専門用語も的確に訳されています。ありがとうございました。

お客様の声 いつもお世話になっております。この度はご丁寧に2通りの納品を頂き、 また、PPTでの依頼、早め納品の希望など、色々なわがままにもご対応頂きまして、誠にありがとうございました。 本日請求書も到着致しました。細やかなお心配りを頂き、こちらこそ感謝致します。 また機会がございましたら、何卒宜しくお願い申し上げます。

お客様の声 サイトの構成が分かりやすく、デザインも楽しい雰囲気

お客様の声 これからの時代、必ず必要になる店でしょう。 対応言語が非常に多いので国際派に特に必見!!

お客様の声 論文も翻訳可能はすごい。翻訳可能の言葉がたくさんあってすごい。

お客様の声 見積もりから納品に至るまで、迅速かつ丁寧に対応して下さり、心より感謝申し上げます。また機会がありましたら、利用させていただきます。取り急ぎ、お礼まで。

お客様の声 只今、お願いしてありました翻訳の2種類とも、納品を確認いたしました。迅速な対応をして頂き、ありがとうございました。 またお世話になることがあると思いますが、よろしくお願い致します。

お客様の声 お約束どおりのご納品有難うございました。高品質な翻訳に満足させていただいております。今後ともよろしくお願いいたします。

お客様の声 納品有難うございました。確かに受領させて頂きました。急なご依頼に加え、数々の要望を快くお引き受け賜り、誠に有難うございました。 本当に助かりました。それでは、今後とも宜しくお願い申し上げます。

お客様の声 翻訳文を拝受いたしました。非常に格調高い翻訳文に仕上げていただき、心より感謝しております。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 取り急ぎお礼まで。用件のみにて失礼いたします。

お客様の声 翻訳文、確かに受領いたしました 全文を確認し、完璧な仕上がりに非常に満足しております。 ありがとうございました。 また、予定納期よりも早く仕上げていただき、非常に助かりました。 重ねて御礼申し上げます。 次回もぜひ助けていただきたく思いますので、その節はどうぞ宜しくお願い申し上げます。

お客様の声 確認いたしました。 素早い対応で前回に引き続き二度目ですが、良い取引でした。 今後、近いうちに再度お願いするかもしれませんが、よろしくお願いいたします。

お客様の声 この度はお世話になりありがとうございました。 納期もきちんと守っていただき、満足のいくお取引ができました。 またの機会がありましたら、ぜひ利用させていただきたいと思います。 この度はどうもありがとうございました。

お客様の声 いつもお世話になっております。 翻訳文を受け取りました。取り急ぎ連絡させていただきます。 前回送信頂いた2件ですが、とても分かりやすく丁寧に翻訳してあり非常に満足しています。ありがとうございました。

お客様の声 あんなに丁寧に翻訳していただきまして、ありがとうございました。 感激いたしました。いつも大変助かっております。 重ね重ねありがとうございます。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。

お客様の声 この度の翻訳作業、ありがとうございました。こちらとしましても、非常に役に立ちました。 今後も海外との取引が多くなることあり、また御願いすることもあるかと思いますので、今後ともよろしく御願いします。

お客様の声 スウェーデン系の会社に勤めていますが、なかなかスウェーデン語の翻訳サイトが見つかりませんでした。とても便利だと思います。



【主な翻訳実績】 

多くの分野においてお客様のご要望にお答えして参りました。
ご依頼に関する守秘義務のため、具体的な内容の掲載は控えさせて頂きますが、多くのお客様から高いご信頼・ご好評を頂いております。それは、ご利用のお客様のほとんどがリピーターになられていることからも証明されています。 以下はほんの一例です。どんな分野のニーズにもお答えします。

<官公庁・自治体・独立行政法人>
海外の法律・文献・研究資料
市民への案内文書
地方自治体出版物

<海外投稿用研究論文>
統計学・情報システム・物理・化学・生物・金融・社会学等の各専門分野

<金融>
海外証券会社のパンフレット作成・金融全般
外資系投資信託会社の投資家向け書類・アニュアルレポート

<マーケティング>
消費者向け製品パッケージ・広告・日本市場導入の資料
消費者調査資料

<医薬> 
海外文献翻訳・海外雑誌投稿論文・大学医学部テキスト翻訳・医薬関係文書・医学関係の学術論文

<貿易>
貿易実務の文書

<マニュアル> 
コンピューター・オーディオ機器・工作機械
外資系企業の社内マニュアル

<建設・建築> 
地方自治体施策・都市計画に関する論文・地質調査論文

<政治>
日本の政治情勢分析
地方自治体出版物

<ビジネス一般>
株主総会議事録・取締役会規定・執行役員規定・社員就業規則・海外用新規ビジネスの企画書・業績報告書
海外用インターネット通販サイト作成・国際会議およびプレゼンの資料作成・通信関連文書
ビジネスレター・外資系企業社内文書

<ビジネス契約書>
海外企業との各種契約書

<スポーツ>
サッカー・レスリング等の各国際大会運営(場内アナウンス原稿・パンフ・配布資料等)・スポーツコラム

<その他>
映画/ビデオ等の字幕・ハリウッド映画評論翻訳・環境問題論文・プレゼンテーション原稿・海外とのE-Mail翻訳
日本人向け旅行業者サイト等その他多数

【主なお客様】
ご依頼に関する守秘義務のため、お客様名の掲載は控えさせて頂きますが、多くのお客様から高いご信頼・ご好評を頂いております。 それは、ご利用のお客様のほとんどがリピーターになられていることからも証明されています。

官公庁・地方自治体・金融機関(日本国内・海外)・通信・建設・工作機械・食品等各種メーカー・流通・商社・ほぼすべての国公私立大学・各専門学校・病院・IT関連会社・法律事務所・会計事務所・旅行会社(日本国内・米国)・各分野の研究者の方々・その他法人・団体・個人のお客様多数

      
お客様120%満足宣言!!
翻訳屋のウリ!

・多くのお客様がリピーターになる実績ある翻訳のプロによる信頼・高品質の翻訳(ネイティブチェック込み)
・専門分野から一般分野まで対応
・官庁/大学/企業等の多くのお客様との取引実績
・見積時に最終価格確定(消費税込)
・守秘絶対厳守:翻訳会社で唯一のTRUSTe(個人情報保護監視の第三者機関)の認定会社

 英語(英和/和英) 専門英語(技術/医学/論文etc.) イタリア語 ドイツ語 フランス語 ロシア語
 スペイン語 ポルトガル語 スウェーデン語 ノルウェー語 デンマーク語 ハンガリー語 チェコ語
 スロヴァキア語 ポーランド語 クロアチア語 セルビア語 ボスニア語 オランダ語 ベルギー語
 中国語 韓国語 マレーシア語 インドネシア語 タイ語 ベトナム語 ラオス語 タガログ語
 モンゴル語 ヒンディー語(インド) トルコ語 ヘブライ語(イスラエル) ペルシャ語 ウルドゥー語
 アラビア語 モロッコ語 多言語翻訳

All rights reserved. 「ジェイ・サイバー」は、翻訳会社である有限会社ジェイ・サイバーの商標です。