信頼の翻訳会社
翻訳サービス
翻訳ソフトでは得られない!
徹底した品質管理による安心感!
翻訳サービス
翻訳サイト最速の納期で、守秘絶対厳守の安心翻訳サービス!

翻訳会社 翻訳屋
 
翻訳会社 翻訳屋 TOP
会社案内
初めてご利用のお客様へ
ご依頼から翻訳文納品までの手順
主な翻訳実績とお客様の声

翻訳会社 翻訳屋
-お客様相談室-
info@honyakuya.jp
〒171-0041
東京都豊島区千川1-15-3
有限会社 ジェイ・サイバー
営業時間:平日(月-金曜日)
9:30-12:00、13:00-18:00
定休日:土日曜日・祝日
 
翻訳会社

翻訳会社なら翻訳屋!!

■翻訳・納品までの流れ■

1. 無料見積依頼書の送信


最長5時間以内(営業時間:平日9:30〜12:00/13:00〜18:00)に、
メールにて無料見積をお届けします。

必要事項をお手軽に
入力して頂けます。
こちらの無料見積依頼書
(メール用)と共に、原稿を
メール送信して下さい。

サービスの詳細および価格体系は、こちらの各国旗をクリックしてご覧下さい。




2. 無料見積回答

無料見積依頼書をお送り頂いてから、営業時間内:平日9:30-12:00、13:00-18:00に、 ご利用料金・納品日を記載したお見積書メール送信させて頂きます。
□メールアドレスをお忘れなく記入頂きますようお願いします。お客様へのご回答・見積送付はFAX・郵送では致しておりません。(メールのみ対応)
□お問い合わせは午後6時以降の夜間でも受け付けておりますが、ご回答は翌営業日朝になります。
□ご連絡を頂いてから5時間以内(営業時間:平日9:30-12:00、13:00-18:00)に、弊社からのご回答が届かない場合は、お客様あるいは弊社のどちらかのサーバーの状況によりメール受送信が正常に行われていない可能性があります。おそれいりますが、メールにてご連絡頂きますようお願い申し上げます。


3. 正式注文と注文内容の事前確認

お見積をご覧頂き、ご了承頂きましたら、正式注文書を送信下さい。
すべてのご依頼は、お見積りをご覧頂き、料金・納期・お支払い方法に関し、お客様のご了解の意思表示である「正式注文書」をメールにてご返信頂くことで、「正式注文」の成立となります。
お客様のご注文の意思表示である「正式注文書」のご返信なしで、いきなり翻訳作業を開始することは決してありません。
(「特定商取引に関する法律」に基づく。)
*「特定商取引に関する法律」とは、インターネット通販における、さらなる消費者保護を目的として、従来の通信販売に関する法規であった「訪問販売法」が、名称・内容も変更・改正され、平成13年6月1日から施行されている法律です。


4. 翻訳作業

お客様から送信頂いた正式注文書を受領した後に、翻訳作業を開始します。
お見積りの中の「正式依頼書」の送信がなければ、翻訳作業は開始できませんのでご了解ください。
(「特定商取引に関する法律」に基づく。)


5. 納品

正式依頼後、お約束の納期までにE-Mailにて納品をさせて頂きます。
なお、内容・文量・翻訳作業の込み具合により、ご希望の納期には対応できない場合があります。
ご依頼日の当日納品および弊社定休日(土日曜日・祝日)納品は対応できません。



 英語(英和/和英) 専門英語(技術/医学/論文etc.) イタリア語 ドイツ語 フランス語 ロシア語
 スペイン語 ポルトガル語 スウェーデン語 ノルウェー語 デンマーク語 ハンガリー語 チェコ語
 スロヴァキア語 ポーランド語 クロアチア語 セルビア語 ボスニア語 オランダ語 ベルギー語
 中国語 韓国語 マレーシア語 インドネシア語 タイ語 ベトナム語 ラオス語 タガログ語
 モンゴル語 ヒンディー語(インド) トルコ語 ヘブライ語(イスラエル) ペルシャ語 ウルドゥー語
 アラビア語 モロッコ語 多言語翻訳

All rights reserved. 「ジェイ・サイバー」は、翻訳会社である有限会社ジェイ・サイバーの商標です。